У Элизабет слегка отвалилась челюсть, но она с непревзойденным мастерством успела взять себя в руки.
— Конечно. Ваши дети должны быть на первом месте.
Маргарет вскинула брови, но Дональд лишь усмехнулся.
— Рад, что мы нашли общий язык. Не сомневаюсь, что Элизабет в состоянии ответить на все ваши вопросы. Прошу прощения.
Ответом ему был почтительный шепот, а Маргарет с трудом скрыла улыбку, когда Дональд выпроводил ее за дверь, и она оказалась перед рыжеволосой секретаршей, продолжавшей потрясенно сидеть за столом в ожидании кары.
— Обороняй форт, Энн, — подмигнул он изумленной девушке. — Я отправляюсь кормить ягненка… буду завтра.
Маргарет чуть не подавилась от смеха.
— Думаю, она ждала, что вы ее уволите, — сказала она Дональду в лифте.
— Энн? Ни в коем случае. Я повышу ее и потребую, чтобы она проявляла инициативу.
Маргарет хмыкнула.
— Вы видели ее лицо? Она поверить не могла, что вы способны на такое.
У Дональда дрогнули в улыбке губы.
— Сказать вам кое-что, Маргарет? Я тоже не мог. Но чувствую я себя в данный момент великолепно.
Ребята были не в силах оторваться от ягненка. Когда животик у него вздулся так, что стал бурчать, Агате пришлось отобрать малыша, а то бы он стал жертвой их нежности.
— Ему нужно поспать, — мягко, но непреклонно сказала она и положила крохотное создание под жаркую лампу, пристроенную в углу маленьких яслей, где обычно выхаживали ягнят. Новорожденный жалобно заблеял, и Маргарет заметила, что ребята взволнованно затоптались.
— А он не может пожить в доме? — с надеждой спросили они.
Маргарет улыбнулась.
— Нет. Он должен привыкать к холоду. С ним все будет в порядке.
Когда они вышли во двор фермы, Агата поежилась и подняла высокий воротник свитера.
— Продувает до костей. В конце недели обещают мощный снегопад.
— Снова? — удивилась Маргарет. — Я думала, со снегом покончено.
— По всей видимости, нет. Ох, как зябко. Скорее, ребята, к теплу, где нас ждет ужин!
— А можно, мы потом еще дадим ему молока? — спросил Кевин.
— Ладно, — согласилась Агата. — Но сначала покормим вас. Маргарет, позови своих братьев, дорогая.
Все расселись вокруг большого кухонного стола, отдавая должное густой наваристой похлебке. Маргарет обратила внимание на то, с каким удовольствием Дональд поглощал этот простой, но сытный ужин, и невольно вспомнила величественную штаб-квартиру его империи. На уютной кухне Баркли и в помине не было дорогих светильников и современной мебели, а на стенах гостиной не красовались антикварные гравюры. Однако в этой простой обстановке гость чувствовал себя как нельзя лучше. Он с радостью воспользовался поводом еще посидеть за столом, принявшись после ужина за третью чашку кофе.
Сгрудившись вокруг стола, все принялись играть в карты, отчаянно подшучивая друг над другом. Однако в девять часов хозяин дома Мартин Баркли встал и отправился проведать живность. Вернувшись минут через двадцать, он торопливо захлопнул за собой дверь и долго стряхивал снег с одежды.
— Сомневаюсь, что вам, ребята, удастся сейчас уехать, — серьезно сказал он. — Снег валит стеной, и, похоже, надвигается настоящая пурга.
— Что? — Вскочив, Дональд подошел к дверям и, приоткрыв их, растерянно уставился на непогоду, что бушевала во дворе. Захлопнув дверь, он повернулся к Маргарет с вытаращенными от изумления глазами. — Даже амбара не видно. Сплошная белая пелена.
— Так что вам лучше остаться на ночь… — прикинула Агата. — Маргарет, ребята могут разместиться в бывшей детской, а мистер Кимберли пусть располагается в спальне, что рядом с твоей комнатой. Постель там не особенно велика, но в буран спать в ней будет уютно.
— Мне и в голову не приходило, что доставлю вам столько хлопот… — начал Дональд, но Агата только отмахнулась от него.
— Кто в такую погоду без крайней нужды отправляется в путь? Маргарет, милая, помоги мне разобраться с постельным бельем, хорошо?
Дональд положил руку Агате на плечо и мягко заставил ее сесть на место.
— Мы с Маргарет сами справимся… не беспокойтесь.
Она удивленно уставилась на него.
— Уверены?
У него дрогнули уголки рта.
— Как застилать постель, я знаю.
— Конечно, знаете, но вы весь день были так заняты…
— А вы разве нет?
Она улыбнулась.
— Что ж, уговорили. Отправляйтесь с Маргарет и займитесь делом. Ты помнишь, где лежат простыни, дорогая?
Кивнув, Маргарет стала подниматься по лестнице. Ей хотелось понять, как Дональд воспринимает всю эту ситуацию. Увидев, что струи снега летят за окном параллельно земле, она поняла, что к утру ферма будет отрезана от мира. Плотная белая пелена сделает неразличимым поле, что лежит напротив дома, завалит лужайки и дорожки — пока Ник не сядет за руль трактора и не расчистит округу.
Маргарет прикинула, удастся ли ей договориться с Ником, чтоб тот не особенно торопился с расчисткой, дабы она могла провести с Дональдом и его ребятами день в родительском доме, занесенном снегом.
Добравшись до верхней площадки, она вытащила из подвесного шкафчика стопку свежих простыней и провела Дональда в комнату, предназначенную для детей.
Они быстро разобрались с двойной кроватью для близнецов, после чего перешли в небольшую комнатку с милыми теплыми обоями. Из нее вела дверь в скромные апартаменты Маргарет. Дональд задумчиво посмотрел на нее.
— Буду ли я тут в безопасности? — с легкой улыбкой пробормотал он.
Маргарет встретила его взгляд, и у нее екнуло сердце.