— На работу? — не веря своим ушам, переспросил он, словно она предложила ему пуститься в загул. — Маргарет, да я не отойду от Тони, пока он окончательно не поправится. Я привезу его домой и буду с ним и Кевином, пока они не выздоровеют.
Скажи он, что собирается лететь на Луну, Маргарет не испытала бы большего удивления. Что случилось с этим отцом, у которого вечно не было времени для детей? Неужели ей удалось убедить его? Или же опасность, которой подвергся сын, так встряхнула его, что он осознал, насколько дороги ему мальчики?
Что бы ни было, его, похоже, наконец-то проняло, и Маргарет могла только порадоваться за ребят.
— Значит, утром увидимся, — тихо сказала она.
— Да. Как там Кевин?
— Прекрасно. Спит.
— Отлично. Кто-то звонил?
— Элизабет. Она собиралась достать вас в больнице. Я попыталась ее отговорить.
Секунду или две он молчал, словно она сообщила что-то неожиданное, после чего повторил, что они увидятся утром, и положил трубку.
Она сидела, тупо глядя на телефон. Неужели Дональд не одобрил ее старания уберечь его от настырной сотрудницы? Маргарет тяжело вздохнула. Не знаешь, как и поступить, переводя дыхание, подумала она и снова занялась портьерами.
Ей удалось закончить свою работу лишь к трем часам ночи. И когда она развесила портьеры, поняла, что игра стоила свеч. Смотрелись они прекрасно, комната обрела законченный вид. Правда, не хватало ковра, который сейчас чистил и приводил в порядок специалист.
Маргарет налила себе выпить и, поднявшись наверх, решила проверить, как там Кевин. После чего все же решила пойти и лечь, оставив двери открытыми, как она обычно делала, когда Дональда не было дома.
В половине пятого, когда она продолжала беспокойно ворочаться, Кевин залез к ней в постель и свернулся калачиком в ее объятиях.
— Головка болит, — прошептал он.
— Правда, дорогой? Мне тебя очень жаль. — Она нежно поцеловала его в лоб рядом со швом и прижала мальчика к себе. — Хочешь, я расскажу тебе сказку?
— Давай…
Маргарет пришлось взять на себя роль сказочницы, и она сочинила историю про маленького мальчика Кевина, который, отправившись на поиски приключений, нашел брата-близнеца.
— И с тех пор они жили долго и счастливо, — закончила она повествование.
— Это все? — пробормотал он.
— Ага. Засыпай, я рядом с тобой.
— Как Тони? — зевнув, спросил Кевин.
— С ним все в порядке. Звонил папа и сказал, что утром они, наверное, будут дома.
— Вот хорошо. А то я скучаю без него, — сказал Кевин и снова заснул.
Фанни подобралась к кровати, легла у ног Маргарет и тут же стала похрапывать, а вскоре и сама Маргарет провалилась в глубокий сон.
В таком виде Дональд и застал их, когда в половине восьмого заехал домой принять душ и переодеться. Заглянув в спальню и обнаружив, что Кевина нет на месте, он в слепой панике кинулся в комнату Маргарет, где и нашел своего сына мирно спящим на руках у няни. Собака, примостившаяся в изножье кровати, поприветствовала его взмахом хвоста.
Испытав мгновенное облегчение, полностью обессиленный, он привалился к косяку. Спать этой ночью ему, конечно, не пришлось. Беспокойство за состояние Тони усугублялось гневным возмущением в адрес и Маргарет, и мальчишек. Она была обязана быть с ними. Но в той же мере и они были обязаны слушаться ее, а если этого не произошло, то часть вины лежала и на нем, неправильно воспитавшем их.
Так что он злился и на себя. Эта гремучая смесь эмоций вымотала его до предела.
Дональд видел, что творилось с Маргарет. Ночные переживания оставили на ее щеках дорожки от выплаканных слез, и он испытал угрызения совести за ту резкость, которую обрушил на нее прошлым вечером.
Никто из них не совершенен. Дональд еще раз присмотрелся к Кевину, дабы окончательно увериться, что с малышом все в порядке, после чего, отвалившись от косяка, прошел в свою спальню, стянул одежду и встал под душ.
Тугие струи горячей воды смыли с него страхи и переживания прошедшей ночи; он почувствовал себя чистым и внутри, и снаружи. Выключив душ, Дональд стянул с вешалки полотенце и насухо вытерся, после чего направился в спальню за сменой свежего белья.
Но, едва сделав шаг, он остановился как вкопанный. На краю его необъятной высокой постели сидела заспанная и обаятельная Маргарет. При виде мистера Кимберли она вытаращила покрасневшие от недосыпа глаза, но тут же отвернулась. А он, сорвав с крючка халат, укутался в него, после чего подошел и сел рядом.
— Как он? — сдавленным голосом тихо спросила Магги.
— Все прекрасно. Спокойно спит. Сейчас я возвращаюсь в больницу. Что с Кевином?
— Он не мог уснуть.
— Как и я.
Маргарет смущенно улыбнулась.
— Я тоже, — держа руки на коленях, она ломала пальцы. — Дональд, я настолько виновата перед вами…
Он положил руку поверх ее сплетенных пальцев и мягко сжал их.
— Все бывает, Маргарет. Тони рассказал мне, что вы строго приказали им не ходить в лес. Он признался, что во всем виноваты они сами…
— Ему всего восемь лет. — В ее голосе была неподдельная мука. — Как дети могли послушаться, когда перед ними было такое искушение? Им нравится бывать в лесу. И я должна была понять, что не стоит полагаться на их обещания…
— Маргарет, перестаньте. Ничего страшного не случилось…
— Как вы можете так говорить? — возмущенно прошептала она. В ее огромных глазах стояли слезы, готовые вот-вот пролиться, и Дональд, увидев, в каком она состоянии, привлек ее к себе.
— Успокойся, милая, — прошептал он, и Маргарет, обмякнув, прильнула к нему, содрогаясь от рыданий, которые все время подавляла.