— Да… ребята меня предупредили.
Он снова взглянул на нее, и она оцепенела под пронизывающим взглядом его выразительных глаз. В их зеленовато-золотистой глубине блеснули иронические искорки.
— И, кроме того, они успели сообщить, что пить его невозможно, да?
Она не смогла скрыть улыбку.
Кимберли смущенно засмеялся.
— Вот он… И если захотите вылить его в раковину, не стесняйтесь.
— Не сомневаюсь, он будет великолепен. Испортить чай просто невозможно.
Налив себе чашку, она присела за стол, продолжая наблюдать за тем, как преображается в его руках обувь. Работал он с полной отдачей, движения были точны и выразительны, как у дирижера симфонического оркестра. Когда Дональд Кимберли повернулся спиной, она позволила себе оценить ширину его плеч, после чего скользнула взглядом к узкой талии и сухощавым бедрам, обтянутым серо-черными брюками хорошего покроя. Должно быть, его постоянный стиль — деловой костюм. Тем не менее, рассеянно подумала она, несмотря на униформу, характерную для пассажиров бизнес-класса реактивных лайнеров, он отнюдь не походит на типичного кабинетного чиновника.
Во всей его подтянутой фигуре не было ни унции жира. Магги вспомнила ощущение его мускулистой и горячей груди под ладонями и то, как гулко заколотилось ее сердце от случайного прикосновения. Да не приснилось ли ей это утро? Хватит, цыкнула она на себя. Не хватало превратиться в глупую жертву игры своих собственных гормонов!
Чтобы отвлечься, мисс Баркли сделала глоток чаю и чуть не поперхнулась. Ребята оказались правы, вкус был ужасен! Она отодвинула чашку.
— Вы в самом деле гений в своей области? — неожиданно спросила она.
Он слегка оторопел от такого вопроса.
— Гений? Я создаю программное обеспечение, вот и все. И не взялся бы утверждать, что я единственный, кто этим успешно занимается.
— Мой средний брат говорит, что вы — живая легенда.
Она удивилась, увидев, как шея в проеме воротничка стала медленно заливаться краской.
— Явное преувеличение, — отмахнулся он. — Просто мои разработки подоспели очень вовремя и способствовали успешной карьере.
Маргарет сменила тему.
— Относительно моей квартиры…
— Есть какие-то проблемы?
— О, нет-нет, никаких. Просто хотела узнать, мне лучше есть с вами или отдельно, у себя наверху? И еще… когда можно будет заняться домом. Не хочется путаться под ногами.
— А как бы вы стали распоряжаться своим временем и распределять дела дома? Вы теперь здесь своя и поступайте, как считаете нужным. Только не распускайте этих сорванцов и знайте, они очень наблюдательны и несколько одичали без строгого присмотра. Так и носятся по дому. Если вы будете успевать присматривать за ними и справляться с кое-какой работой по дому, то, значит, нам всем очень повезло.
Он поставил туфли на пол и вбил в них ноги, после чего нагнулся завязать шнурки. Маргарет смотрела, как шелковая рубашка туго обтянула мышцы его спины, и подумала, что, дабы сохранить душевное спокойствие, готова испепелить тонкий шелк, но решила, что это не поможет. Мистер Кимберли отлично смотрелся бы даже в прожженной мешковине.
— Я бы хотел, чтобы у нас тут возникла настоящая семейная атмосфера, — продолжал говорить он. — Я понимаю, это непросто, потому что сам редко бываю дома. Да вот и сейчас отбываю на несколько дней… Но мальчикам нужна какая-то стабильность. В этом и заключается ваша работа. — Он сделал глоток чаю, сморщился и, подняв чашку, выплеснул в раковину ее содержимое.
Маргарет подавила улыбку.
— Наверно, он остыл, хотите, я заварю вам свежий?
— А я подумал, что вы так и промолчите, — хмыкнув, признался он. — Пойду в библиотеку, присоединяйтесь ко мне. Там разберемся, что к чему.
Как выяснилось, «что к чему» включают в себя ключи от «мерседеса» вместе с картой Линкольна, чтобы она могла найти школу ребят. Кроме всего прочего, ей пришлось заполнить банковские документы, чтобы вовремя получать зарплату, относительно которой не возникло никаких разногласий. Мисс Баркли не проронила ни слова, поскольку была слишком поражена, чтобы спорить. Он увидел ее открытый рот и издал странный смешок.
— Вы ее отработаете, если выдержите и останетесь.
Когда к ночи ребята решили, что набегались досыта, и постепенно угомонились, Маргарет уложила их в постели. Затем она привела в порядок кухню, разобралась с детской одеждой и, еле добравшись до спальни, всерьез задумалась, что кое-кто был прав.
Маргарет умела управляться и с малышами и с дылдами-подростками. Просто ей предстояло заново набить руку. Дайте мне неделю, сказала она себе, сворачиваясь калачиком под пуховым одеялом. И эти сорванцы будут у меня ходить по струнке.
Маргарет всегда была склонна к оптимизму. Но уже первая неделя доказала, насколько широко придется раздвинуть его границы. Кимберли улетел на целую неделю. В воскресенье утром он объявил, что в понедельник улетает в Нью-Йорк и не сомневается, что до его возвращения в пятницу во второй половине дня она справится.
В пятницу вечером она была готова рвать на себе волосы. Телефон ожил лишь в девять часов. Это был ее босс. После задержки в Амстердаме, сообщил он, наконец-то их принял местный аэропорт, и не может ли она быстренько подъехать за ним, поскольку все такси разобраны?
— Я только что уложила ребят, так что вам все же придется дождаться очередного такси, — коротко бросила Маргарет и повесила трубку.
Он прибыл через час, в течение которого она уже пожалела о своей несдержанности, и нашел ее в кухне.